|
|
수학 용어
|
6/3 10:10 PM
by 야자수
|
|
112쪽에 connection에 대한 설명이 나오는데 이것은 미분기하학에서 확립된 수학용어로 "접속"이라고 번역해야 합니다. 간단히 설명하면 굽어진 공간에서 정연하게 미분하는 방법을 결정하는 구조입니다. 본문에 사용된 "연결"은 잘못된 번역이며 특히 각주에 나온 "연결되었다"의 설명은 일반위상수학에서 나오는 connectedness에 관한 것인데 connection과는 아무 상관이 없습니다.
**요즘 무슨 이유에선지 모르겠지만 수학 관련 서적을 물리학 전공자가 번역하는 일이 많은데 불행히도 오역이 엄청나게 많습니다. 읽다 보면 번역자가 하나도 이해하지 못하고 옮겼다고 느껴질 때가 많습니다. 번역자 스스로 부끄럽지 않나 모르겠습니다. 불행히도 -- 이 책의 저자 피터 워이트 씨가 지적하듯이 -- 출판사 관계자 분들의 예상과는 달리 물리학자들이 수학에 대해 굉장히 무지한 관계로 이런 현상이 발생하는데 독자들의 수학에 대한 관심과 수준이 높아지는 추세이 비추어 볼때 앞으로는 최소한 전공자의 자문을 구하려는 노력 정도는 해야 마땅하지 않을까요? (참고로 저자는 독일사람이 아니라 미국 사람이므로 미국식 발음법에 따라 보이트가 아니라 워이트 정도로 읽어야 합니다. 워이트 씨가 자기 이름을 보이트라고 표기한 것을 알게되면 기절할 지도 모릅니다.)
앞으로 수준 높은 번역을 기대해 봅니다.
|
|
 |
가입한 일수
게시물 개수
|
|